10 20 30
 詩109:1 〔大衛的詩、交與伶長。〕我所讚美的 神阿、求你不要閉口不言.
  Hold not thy peace, O God of my praise;
 詩109:2 因為惡人的嘴、和詭詐人的口、已經張開攻擊我.他們用撒謊的舌頭對我說話。
  For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
 詩109:3 他們圍繞我、說怨恨的話、又無故地攻打我。
  They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
 詩109:4 他們與我為敵以報我愛.但我專心祈禱。
  For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
 詩109:5 他們向我以惡報善、以恨報愛。
  And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 詩109:6 願你派一個惡人轄制他、派一個對頭站在他右邊。
  Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
 詩109:7 他受審判的時候、願他出來擔當罪名.願他的祈禱、反成為罪。
  When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
 詩109:8 願他的年日短少.願別人得他的職分。
  Let his days be few; and let another take his office.
 詩109:9 願他的兒女為孤兒、他的妻子為寡婦。
  Let his children be fatherless, and his wife a widow.
 詩109:10 願他的兒女漂流討飯、從他們荒涼之處出來求食。
  Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
 詩109:11 願強暴的債主牢籠他一切所有的.願外人搶他勞碌得來的。
  Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
 詩109:12 願無人向他延綿施恩.願無人可憐他的孤兒。
  Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
 詩109:13 願他的後人斷絕、名字被塗抹、不傳於下代。
  Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
 詩109:14 願他祖宗的罪孽被耶和華記念.願他母親的罪過不被塗抹。
  Let the iniquity of his fathers be remembered with the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
 詩109:15 願這些罪常在耶和華面前、使他的名號斷絕於世.
  Let them be before the Lord continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
 詩109:16 因為他不想施恩、卻逼迫困苦窮乏的、和傷心的人、要把他們治死。
  Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
 詩109:17 他愛咒罵、咒罵就臨到他.他不喜愛福樂、福樂就與他遠離。
  As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
 詩109:18 他拿咒罵當衣服穿上.這咒罵就如水進他裡面、像油入他的骨頭。
  As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
 詩109:19 願這咒罵當他遮身的衣服、當他常束的腰帶。
  Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
 
詩109:20 這就是我對頭、和用惡言議論我的人、從耶和華那裡所受的報應。
  Let this be the reward of mine adversaries from the Lord, and of them that speak evil against my soul.
 詩109:21 主耶和華阿、求你為你的名恩待我.因你的慈愛美好、求你搭救我.
  But do thou for me, O God the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
 詩109:22 因為我困苦窮乏、內心受傷。
  For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
 詩109:23 我如日影漸漸偏斜而去.我如蝗蟲被抖出來。
  I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
 詩109:24 我因禁食、膝骨軟弱.我身上的肉、也漸漸瘦了。
  My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
 詩109:25 我受他們的羞辱.他們看見我、便搖頭。
  I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
 詩109:26 耶和華我的 神阿、求你幫助我、照你的慈愛拯救我.
  Help me, O Lord my God: O save me according to thy mercy:
 詩109:27 使他們知道這是你的手、是你耶和華所行的事。
  That they may know that this is thy hand; that thou, Lord, hast done it.
 詩109:28 任憑他們咒罵.惟願你賜福.他們幾時起來、就必蒙羞.你的僕人卻要歡喜。
  Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
 詩109:29 願我的對頭、披戴羞辱.願他們以自己的羞愧為外袍遮身。
  Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
 
詩109:30 我要用口極力稱謝耶和華.我要在眾人中間讚美他。
  I will greatly praise the Lord with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
 詩109:31 因為他必站在窮乏人的右邊、要救他脫離審判他靈魂的人。
  For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
 
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible